|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Американская готика против наших собирателей костей"Боевой листок" от 27 октября 2001 года© Сергей Бережной, 2001
Ужас - это наша почти повседневность. Буфетчица с ужасом смотрит, как я покупаю "адские" чипсы с чилли. Нормально, тетка, я это ем. Вот, смотри: хрум-хрум. И даже могу не запивать. Ну, ужас. Но не "ужас-ужас-ужас"... Бывает еще веселый ужас. Ненапряжный такой. Это когда с кем-нибудь другим. Например, с Юликом Буркиным. В смысле, с ним-то все в порядке, а вот книжку его немножко того. Отредактировали. Он и знать не знал, а тут - пожалте бриться. Получает человек авторский экземпляр своего нового романа "Звездный табор, серебряный клинок" [ "БиблиоГлобус", "Озон", "RusHall", "Топ-книга" ], читает и в ужасе садится писать всенародное воззвание под заголовком "Инструкция по эксплуатации моей книги "Звездный табор, серебряный клинок". В воззвании читателя призывают вычеркнуть неправомерно наредактированное и вписать взамен то, что на самом деле хотел сказать автор - а ему не дали. Ужас! А я сижу и думаю: как же Юлик договор-то на издание подписывал? Там же должен быть пункт о том, что автор должен одобрять окончательную редакторскую правку. Если там такого пункта нет (ужас!), то Юлику и костерить надо самого себя - сам ведь разрешил без согласования роман редактировать. А если такой пункт в договоре есть, то издательство его, извините, нарушило. Вот чек. Способность наших авторов ужасаться редакторскому произволу растет прямо пропорционально их инфантилизму. Никто не читает и не одобряет редактуру, не визирует гранки - и еще удивляются, что книги входят "не такие". Логинову издали "Многорукого бога далайна" в авторской редакции, но без финала. Дяченко - "Ведьмин век" без начала. Сергею Иванову - "Ветры Империи" без конца. Никитину сократили роман так, что он обиделся и ушел из прежде горячо любимого "Центрполиграфа" в "ЭКСМО" - которое, кстати, только что так эффектно отредактировало Буркина. О катастрофах, постигших менее известных авторов, небось, не узнает никто и никогда. Ужас! Где вы были, титаны пера, творцы миров, когда нужно было внимательно гранки читать? Издательский процесс все больше напоминает гонку. Писатели пишут все быстрей, издатели пышут паром из носа и требуют подкинуть дровишек, читатели овладевают скоростными методами чтения. Наш паровоз вперед летит, теряя по пути багаж, пассажиров, вагоны и тендеры. Между прочим, у тех же Дяченко скоропись все сильнее сказывается на тексте. И "Магам можно все", и "Долина Совести" могли бы быть не просто хороши, а блистательны - если бы у авторов было время отдышаться, вернуться к тексту месяца через три-четыре, вычистить необязательные эпизоды и отловить неувязки (кто в "Долине Совести" пытался грузовиком сбить машину Влада с дороги? богемный человечек Фрол Ведрик?! - в жизни не поверю). Ладно, ладно, ладно. Хватит публицистики. Как говорил король Луи в "Трех мушкетерах": "Хватит дуэлей!" Туше. "Азбука" выдвинула на рынок девятый том собрания сочинений Рэя Брэдбери - роман "Зеленые тени, Белый кит" [ "БиблиоГлобус", "Озон", "RusHall" ] - "Green Shadows, White Whale" (1992). Роман этот Брэдбери собрал из рассказов, написанных по впечатлениям о поездке в Ирландию: он был там в 1953 году, когда работал над сценарием фильма по "Моби Дику" Мелвилла. Книжку я купил; не теряю надежды купить в этом же собрании "Кладбище для психов" ("A Graveyard for Lunatics", 1990), "Ахмед и Машина Забвения" ("Ahmed and the Oblivion Machine", 1998) и только что вышедший в Штатах новый роман "Из праха восставшие" ("From the Dust Returned"). Характерно, что прошел незамеченным запуск "Азбукой" новой серии зарубежной фантастики. Серию открыло второе издание романа того же Брэдбери "Смерть - дело одинокое" [ "Болеро" ] - "Death is a Lonely Bussiness" (1985). Что тут можно сказать - молодцы, еще разок хороший роман издали. Но если в этой серии предполагается и дальше выпускать книги, в которых авторы не считают нужным использовать элементы фантастики, то зачем было позиционировать эту серию как фантастическую? Может, на этот раз в "Азбуке" что-то особенное имели в виду? Ведь обычно они слова "фантастика" стесняются: вот, например, "Виртуальный свет" Гибсона издали так, что в аннотации нет ни единого упоминания этого вредного слова. Может, они таким образом Брэдбери изощренно оскорбляют?.. Чушики.
Упомянутый, но не показанный в предыдущем обзоре постмодернистский роман Олега Постнова "Страх" [ "Озон", "RusHall" ] как-то слишком уж быстро исчез в Питере из продажи. Или он мне просто перестал попадаться, неуловимый. В общем, купить его у меня пока не получилось. Зато я спросил мнение об этой книге Славы Курицына, и Курицын очень даже рекомендовал. Можете, если хотите, руководстваться его рекомендацией, пока моя собственная не готова. Почти случайно узнал, что "Страх" вышел и в серии "Наша марка" [ "Болеро" ]. Параллельные издания - это хорошо; плохо, что я узнаю о таких вещах почти случайно... Ужас. Кстати, название романа очень в духе нашей сегодняшней темы.
Отечественные новинки
До сих пор не найдены в Сети в пристойном виде:
Переводные новинки
ПереизданияТенденция, однако, совершенно четко прослеживается: пошли (и хорошо пошли) "толстые" переиздания классики зарубежной фантастики. "Азбука" с ее "Наследниками Толкина" и "Классикой Fantasy", теперь вот - "Шедевры фантастики" у "ЭКСМО". На этот раз здесь вышел "омнибус" со всеми тремя романами о демоне Аззи, которые написали "на пару" Роберт Шекли и Роджер Желязны. Книга называется "История рыжего демона" [ "БиблиоГлобус", "Болеро", "Топ-книга" ]. На этот выпад "АСТ" ответил томом Эдварда Элмера Смита (на обложке и в книге автора непонятно с какого бодуна называют "Эльмаром") "Серый ленсмен" [ "RusHall" ], в который вошли три (с четвертого по шестой) романа цикла: "Серый ленсмен" ("Gray Lensman", 1939), "Вторая стадия" ("Second-Stage Lensman", 1941) и "Дети Линзы" ("Children of the Lens", 1947). Что характерно, "АСТ" снова выпустил второй том раньше первого. "Он опять сделал это". Полагаю, у широких читательских масс не возникнет сомнений в актуальности этого переиздания.
Если что пропустил-забыл - пишите. Все сделаем по уму. Удачи!
|
|