|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Меняю фантастику на детектив"Боевой листок" от 26 июня 2001 года© Сергей Бережной, 2001
Представляю, как заерзали Старые Фэны, прочитав название этого обзора. Молодым-то байдужи, они не знают, что это за фразочка. Безобидная, вроде. Правда ведь? Примерно семнадцать лет назад статья с таким названием появилась в "Комсомольской правде". Принято считать, что именно с этой публикации начался знаменитый разгром клубов любителей фантастики 1984 года. Самая Серьезная Организация Страны воевала с фэнами, которые имели наглость запоем читать неположенных Стругацких, отказывались забывать про "Час Быка", осмеливались критиковать лучших советских фантастов Щербакова и Медведева и даже (настоящая идеологическая диверсия!) обменивались машинописными копиями азимовского "Основания". В общем, злонамеренно распространяли материалы, порочащие социалистический строй. Авторы статьи в "Комсомолке" сурово указали на серьзные недостатки в работе местных комсомольских органов с любителями фантастики. Комсомольские органы взяли под козырек и принялись превращать слово в дело - то есть, фантастику в детектив. Слежка за активистами клубов, вызовы повестками на местные гнездовья соколов Дзержинского, повальные проверки в библиотеках и домах культуры, которые недальновидно (или опять же злонамеренно) приютили у себя КЛФ... Все было совсем как в кино про шпионов, только почему-то вовсе не так забавно. В общем, перед самой горбачевской перестройкой советский Голем нашел-таки себе настоящего, достойного противника, обшушился на него - и... Как говорил герой оперетты - "что выросло, то выросло". К чему это я? Да к тому, что на этой неделе на первый план в фантастике как-то сами собой вышли детективы. И даже не фантастические. Но все равно имеющие к фантастике самое непосредственное отношение. Правда, главный хит недели детективом может быть назван с тем же успехом, что и фантастикой - для Итало Кальвино никакие жанровые каноны не писаны и никакие ярлыки к нему не клеются. "Замок скрестившихся судеб" - последний из обещанных "Симпозиумом" в серии "Ex Libris" томов авторского собрания Кальвино, второй по номеру и третий по очередности издания [ "БиблиоГлобус" ]. Купил я его в ДК имени Крупской, на фирменном стенде "Симпозиума". Девушка, которая на этом стенде торгует, меня уже "выучила", и мы с ней душевно беседуем о планах издательства. В этих планах из интересных книг (я уже говорил, кажется) как минимум "Радуга тяготения" Томаса Пинчона, "Александрийский квартет" Лоуренса Даррела (некогда вдохновивший Желязны на создание "Эмберского" цикла), а по непроверенным данным - несколько книг Джеральда Керша, которого мы пока знаем лишь по парочке опубликованных рассказов. Запомните это имя. Кстати, Керш известен больше как "детекивщик". Это я так возвращаюсь к главной теме. Потому как повод есть, и даже не один. "Азбука" внезапно продолжила собрание сочинений Рэя Брэдбери и выпустила восьмым томом его детективный роман "Смерть - дело одинокое" ("Death is a Lonely Bussiness", 1985). Когда собрание только начало выходить, я имел неосторожность пробухтеть что-то насчет его "традиционности" - мол, все переводы старые, нет, чтобы издать еще не переводившегося Брэдбери... Пожалуйста, накаркал. С появлением этого тома пошли слухи, что "Азбука" планирует еще два - всего, стало быть, десятитомник. Если учесть, что у Брэдбери остаются неизданными на русском языке романы "Кладбище для психов" ("A Graveyard for Lunatics", 1990), "Зеленые тени, Белый Кит" ("Green Shadows, White Whale", 1992) и "Ахмед и Машина Забвения" ("Ahmed and the Oblivion Machine", 1998), собрание обещает вырасти до вполне представительного, но не исчерпывающего... И дай-то бог, чтобы я снова ошибся в лучшую сторону. И еще один классик фантастики вышел на наш рынок переводного детектива - в "Стальной Крысе" издался сборник из трех детективных романов Роберта Шекли. Сборник называется "Живое золото", и вошли в него романы о "международном детективе" Стивене Дэйне - "50-й калибр" ("Calibre .50", 1961), "Смертельные гонки" ("Dead Run", 1961) и заглавный роман ("Live Gold", есть подозрение, что он же "White Death", 1963). [ "БиблиоГлобус", "Книжная орбита", "Топ-книга" ] Итересно посмотреть, как мастер фантастического парадокса воплотил свой талант в новую форму... Заранее не очаровываюсь, но и пренебрежительно фыркать остерегусь. Начало шестидесятых было для Шекли временем очень удачным и урожайным... В качестве "нашего ответа Чемберлену" на рынке появился диверсионно-внезапный Борис Акунин с новой "фандоринской" дилогией - "Любовник смерти" [ "БиблиоГлобус", "Озон" ] и "Любовница смерти" [ "БиблиоГлобус", "Озон" ]. Понятное дело, Фандорин одним легким взмахом тросточки убрал в тень всех конкурентов, хоть совсем фантастических, хоть не совсем. Книжки демонстративно изданы "парой" - и почти полное совпадение названий, и зеркально повторенная на обложках картинка не дают повода сомневаться, что перед нами новый эксперимент на костях жанра. Как бы даже не вариация на тему вышепомянутого "Александрийского квартета"... С детективами все. Беремся за фантастику.
В "Росмэне" вышел перевод второго романа Джоан Ролинг о мальчике-волшебнике Гарри Поттере - "Гарри Поттер и тайная комната" ("Harry Potter and the Chamber of Secrets", 1999). [ "RusHall" ]. Бурного ажиотажа вокруг книг цикла я пока не наблюдаю, но, может, все еще впереди? Осенью рванет экранизация первого романа - Крис Коламбус хороший режиссер, и прокат фильма может (должен) сильно поднять продажи серии. Но меня не перестают умилять авторы аннотаций. "Сумеет ли он победить на этот раз?". Пора, кажется, составлять каталог "последних фраз", запрещенных к использованию в приличных издательствах... Официальная презентация романа в Москве должна была состояться как раз сегодня. В воскресенье книга была в продаже на питерском книжном клубе. Во вторник вечером только "RusHall" показывает ее покупателю в пристойном виде. Уже показатель - видимо, по меркам остальных магазинов книга на звание хита не тянет...
Самое "принципиальное" переиздание на неделе - роман Андрея Лазарчука и Михаила Успенского "Гиперборейская чума" в серии "Времена выбирают" [ "БиблиоГлобус", "Книжная орбита", "Топ-книга" ]. Для меня - повод перечитать книгу, ибо первое прочтение создало впечатление чего-то совершенно несравнимого с "Посмотри в глаза чудовищ" и потому, возможно, роман не понравился. Но куча умных людей говорят, что это лучшее произведение Лазарчука и Успенского. Так что это достойная причина вернуться к "Чуме" и снова попробовать ее на зуб... Обычно в таких случаях прежнее впечатление все равно остается, но бывали и исключения. Посмотрим, в общем. Прочие перепечатки достаточно обычны. Посыпались одно за другим, правда, переиздания в мини-"Звездном лабиринте" - "АСТ", видимо, решил повоевать с "ЭКСМО" на рынке "мягкой" обложки. Как говорится, лучше поздно, чем завсегда.
Забавно - никак не ожидал, что Пинчона ринется переиздавать кто-нибудь, кроме "Симпозиума". Правда, "Амфора" в серии "Тысячелетие" издала "V.", но быстро осознала всю глубину своего коммерческого заблуждения и продолжения не последовало. И вот - надо же, - "Лот 49" выходит в новом переводе, да еще и в мягкой обложке. И "Симпозиум" не может такой конкуренции никак воспрепятствовать: во-первых, "доконвенционка" ("The Crying of Lot 49", 1966), во-вторых, издательство в Белоруссии... [ "Озон" ] Интересное время, однако.
Как я написал одному коллеге, который сегодня доправшивал меня по "аське" на тему "когда же будет новый обзор" - "дембель уже виден!". Потерпите, друзья, недолго мне вас мучить осталось.
Что еще у нас осталось интересного? Белые ночи пошли на убыль. Состоялось вручение "АБС-премий" - главную получил Вячеслав Рыбаков за роман "На чужом пиру". Вот было зрелище, когда после окончания церемонии вручения его обсели журналисты! Самый популярный вопрос у них был такой: "А что вы еще написали?" Там же был кинорежиссер Алексей Герман. Его пригласили на сцену выступать. Их встреча с Борисом Стругацким живо напомнила мне начало старой клоунской репризы: - Здравствуй, Боря! - Здравствуй, Леша! Причем Герман был, естественно, как бы "рыжим", а БHС - как бы "белым". Стругацкий выглядел импозантно и стройно, а Герман, как обычно, был большой, расхристанный и нечесанный. Герман сказал, что он не видел Стругацкого двадцать лет и боялся, что сейчас вот выйдет старичок. Так что он очень рад, что вышел не старичок. Hо вообще-то он, Герман, шел к стоматологу, а попал на вручение премии (это он так пошутил: в Доме журналистов есть стоматологическая клиника и в лабиринтах переходов везде висят стрелки с надписью "Стоматология"). Потом вдруг Герман начал умолять Бориса Натановича никуда не сбегать - ему, Герману, срочно нужны стругацкие уши. Очень уж они уникальной формы, как раз такие ему нужны по сюжету. Нужно их сфотографировать со всех сторон и дать гримерам, чтобы те наглядно увидели, что Герману нужно в фильме в смысле ушей. Затем Герман начал рассказывать о фильме по "Трудно быть богом", сказал, что это третья попытка, первая была в 1968 году и кончилась после того, как Черный Орден захватил Чехословакию, вторую попытку испортил Фляйшман, который даже пытался потом сбросить свой фильм на Германа, но Герман не захотел, потому что была перестройка и он решил, что теперь скоро все будет хорошо и "ТББ" снимать больше неинтересно. А потом все не стало хорошо, Герман понял, что фантасты копают глубже, чем реалисты, ему опять стало интересно и поэтому он взялся за третью попытку. Герман сказал, что фильм он снимает уже два года, но снял пока только треть. Потом долго говорил о том, что нельзя сделать фильм такой же, как повесть, потому что повесть все знают наизусть, и знают, что барон Пампа крутит мечом, как вертолет. А в фильме все должно быть иначе, там другой художественный язык. Из запомнившихся фраз: "Я вообще-то всегда снимал только папу, и вот теперь - Борю." Так-то вот. Удачи!
|
|